¡Hola! ¿Qué tal estás?
Hoy vengo a hablarte de la diferencia entre dos verbos que suelen confundir mucho…
- ¿Yo he quedado en casa?
- ¿El fin de semana encuentro a mis amigos?
- ¿Hoy me he quedado con mis amigos en una cafetería?
Estas son algunas de las dudas que a mis estudiantes les surgen durante las clases, y es que… ¡No es para menos! Quedar y quedarse son dos verbos muy confusos en español, por lo que en esta entrada quiero ayudarte a entenderlos un poco mejor.
¿Qué diferencias hay en español entre «quedar» y «quedarse»?
Vamos a empezar con el verbo QUEDAR:
El verbo QUEDAR (sich treffen) se utiliza en español para hablar de planes que tenemos con alguien o para concertar una cita y, por lo tanto, se utiliza con la preposición “con” para hablar de la compañía. Por ejemplo:
- Este fin de semana he quedado con mi amiga Lucía porque hace mucho que no la veo.
- Tengo un plan con Lucía, hemos concertado una cita o un encuentro.
- El año pasado Claudia y yo quedamos muy poco, solo un par de veces.
- Claudia y yo nos vimos muy poco, hicimos pocos planes juntas.
Además, también se puede utilizar este verbo con el sentido de “acordar algo”. Este uso es más formal y se utiliza con la preposición “en”.
- Juan y yo hemos quedado en terminar el proyecto antes de septiembre.
- María y Toni quedaron en verse todos los meses, pero al final no se ven casi nunca porque no tienen tiempo.
En cambio, el verbo QUEDARSE (bleiben) es sinónimo de “permanecer”. Como estamos hablando de un lugar, lo utilizamos con la preposición “en”.
- Durante la pandemia teníamos que quedarnos en casa.
Además de estos verbos, también suelen causar confusión los verbos “encontrar” (finden) y “encontrarse” (begegnen).
ENCONTRAR algo significa localizar algo que estaba perdido, por lo que si decimos “He encontrado a mi amigo” en español entendemos que estaba perdido.
- Después de buscar mil horas, he encontrado mi móvil.
ENCONTRARSE se puede utilizar con personas “encontrarse a/con alguien” y en este caso significa que has visto a una persona por casualidad, tú no querías verla o no tenías planes con ella. Por ejemplo:
- Siempre que voy al supermercado, me encuentro con Cristina. ¡Siempre coincidimos a la misma hora!
Para terminar, te dejo algunas expresiones con el verbo “quedarse”:
Quedarse de piedra: Sorprenderse por algo:
- Cuando Tomás me contó que se mudaba a otro país me quedé de piedra. Pensaba que quería hacer su vida aquí.
Quedarse en blanco: No recordar algo que antes sabías o no saber qué decir en una situación, por ejemplo, en un examen:
- De pequeña siempre me quedaba en blanco en los exámenes orales de inglés.
Quedarse tan ancho: Decir o hacer algo que puede ofender o ser molesto para otra persona y estar orgulloso por haberlo hecho. Por ejemplo:
- Luis le dijo a María que quería cortar con ella y se quedó tan ancho. Estaba muy tranquilo después de habérselo dicho.
Espero que te hayan servido estas explicaciones. Si tienes cualquier duda, déjame un comentario abajo.
¡Hasta pronto!
Noelia
0 comentarios