¡Hola! Hoy vengo a explicaros la diferencia entre «preguntar algo» y «pedir algo» porque es un error muy frecuente entre mis estudiantes.
Ask something/etwas fragen: preguntar algo, formular una pregunta
Ejemplo:
Pregunta abierta (tiene múltiples respuestas):
- La profesora me ha preguntado: ¿Cómo te llamas?
- Mi madre me ha preguntado qué me apetece comer hoy.
Con pronombres interrogativos: Cómo, quién, cuándo, dónde, qué, cuál…
Pregunta cerrada (respuesta sí/no):
- Un estudiante me preguntó ayer si puedo hacer clase por la tarde.
- Carlos me ha preguntado si quiero ir al concierto el sábado.
*Importante: en este caso el verbo va inmediatamente después de “si”. Y en este caso “si” no lleva tilde.
Ask for something/um etwas bitten: pedir algo, pedir un favor, quieres que alguien haga algo por ti
Ejemplo:
- Adrián me ha pedido los apuntes (Notizen) de la clase de italiano.
- Adrián me ha pedido que le deje los apuntes de la clase de italiano.
*Importante: en el segundo caso utilizamos el subjuntivo: alguien pide a alguien que + verbo en subjuntivo
¿Cómo corregirías estas frases?
- Mi jefe me ha preguntado el informe del mes.
- Laura me pidió cómo se llama el nuevo profesor de español.
- Mi hermano me ha pedido que hago la tarta de zanahoria que tanto le gusta para el sábado.
Déjame en comentarios tus respuestas y te daré la solución. 🇪🇸🇩🇪☺️💪🫶💬👏✅
0 comentarios